L’ultima volta che Bahram Sintash ha visto suo padre giornalista è stato nel 2017. Qurban Mamut, un influente editore uiguro, era venuto negli Stati Uniti per una visita ma al suo ritorno nello Xinjiang, nel nord-ovest della Cina, era scomparso.
Sintash apprese in seguito che suo padre era stato coinvolto nella repressione cinese del 2017 nei confronti degli uiguri e di altri gruppi etnici prevalentemente musulmani. La Cina ha affermato che le sue politiche nello Xinjiang, che comprendono campi di rieducazione, sterilizzazione forzata e separazioni familiari, sono in nome dell’antiterrorismo, ma 51 paesi membri delle Nazioni Unite hanno accusato il governo di “crimini contro l’umanità”.
Mamut, in quanto intellettuale di spicco e direttore delle riviste statali Xinjiang Civilization e Tepakkur, è stato condannato a 15 anni per “crimini politici”, secondo alcune notizie . Secondo Sintash, decenni di giornalismo di suo padre hanno attirato l’attenzione del governo cinese nei suoi sforzi per reprimere l’industria culturale uigura.
Dopo aver inizialmente temuto che parlare apertamente potesse danneggiare il caso del padre di 74 anni, Sintash ha deciso di rendere pubblica la detenzione nel 2018 ; nel 2020, è entrato a far parte di Radio Free Asia (RFA), finanziata dal Congresso degli Stati Uniti, a Washington, DC, per essere una “voce degli uiguri senza voce”.
CPJ ha parlato con Sintash dell’amore di suo padre per il giornalismo, delle restrizioni alla stampa nello Xinjiang e di ciò che sa della detenzione di Mamut. Questa intervista è stata modificata per motivi di lunghezza e chiarezza. Il ministero degli Esteri cinese non ha risposto all’e-mail del CPJ che richiedeva commenti sull’arresto e sulla condanna di Mamut.
Cosa puoi dirci della detenzione di tuo padre?
Inizialmente pensavo che mio padre fosse stato arrestato nel 2018, ma in seguito ho saputo che in realtà era alla fine del 2017. Da allora le comunicazioni con la mia famiglia a Urumqi [la capitale dello Xinjiang] sono state interrotte, con la Cina che ci ha interrotto la possibilità di parlare alla fine del 2017 e all’inizio del 2018. Mia madre mi ha detto: “Non possiamo più parlarti”, lasciandomi senza alcuna informazione su mio padre. Nel settembre dell’anno successivo cercai di sapere cosa gli fosse successo. Alla fine, uno dei miei vicini che vive anche lui all’estero mi ha informato che mio padre era stato portato via dal nostro quartiere. Questo vicino aveva sentito la notizia dalla sua famiglia che aveva visto mio padre essere portato via da casa sua. Sono rimasto scioccato da questa rivelazione.
Allo stesso tempo, stavo valutando quali azioni intraprendere. Sentivo che alzare la voce era la decisione giusta, ma ero estremamente cauto. Non ero sicuro dei passi esatti da compiere o delle parole da usare, poiché qualsiasi cosa avessi detto avrebbe potuto potenzialmente mettere ulteriormente in pericolo mio padre, date le azioni imprevedibili della Cina.
Com’era l’ambiente mediatico nello Xinjiang prima dell’arresto di tuo padre?
Nel 2016, un noto scrittore, Yalqun Rozi , è stato arrestato e successivamente condannato a 15 anni [per aver tentato di sovvertire lo Stato cinese], un destino simile a quello di mio padre. Mio padre ha visitato gli Stati Uniti nel gennaio 2017 e vi è rimasto per un mese, durante il quale ha saputo della detenzione di Yalqun, un suo caro amico. Yalqun a quel punto non era stato condannato ma era in arresto, probabilmente a causa della sua pubblicazione di argomenti delicati.
Yalqun aveva scritto molto su vari argomenti, compreso il benessere degli uiguri, e aveva contribuito con molti saggi al diario di mio padre, Xinjiang Civilization. La loro passata collaborazione fece temere a mio padre che l’arresto di Yalqun potesse non essere un caso isolato.
La detenzione di Yalqun ha segnato l’inizio di una più ampia repressione nei confronti degli intellettuali uiguri . La Cina ha preso di mira innanzitutto gli intellettuali uiguri per reprimere con maggiore successo l’identità uigura. Hanno iniziato arrestando individui e poi hanno esteso le indagini a una rete più ampia di uiguri.
Mio padre capì che ciò poteva accadere, ma eravamo incerti sui prossimi passi della Cina. Dopo il 2017, sotto la guida del [presidente cinese] Xi Jinping, la situazione è diventata sempre più disastrosa , riflettendo l’atmosfera di tensione di quel tempo.
Puoi parlarci di Xinjiang Civilization, la rivista che tuo padre ha diretto dal 1985 al 2017?
Il contenuto della rivista si concentra principalmente su cultura, storia, attualità, identità degli uiguri, esaminando le carenze della nazione e della società uigura e articoli di opinione. Questo era il contenuto principale prima del 2017, principalmente quando mio padre era l’unico redattore capo.
(Foto: per gentile concessione di Bahram Sintash)
Qurban Mamut conservava gli archivi della rivista Xinjiang Civilization nel suo ufficio. È interessante notare che tutti i nomi dei membri del comitato editoriale della rivista sono stati rimossi nel terzo numero del 2017, appena mezzo mese prima dell’inizio delle detenzioni di massa nel 2017. Il contenuto della rivista è cambiato radicalmente nella sua ultima pubblicazione. Ora si riempì di propaganda comunista rossa. Molti dei membri del consiglio furono successivamente portati in campi di rieducazione, compreso mio padre. Almeno due altri membri, Abduqadir Jalalidin e Arslan Abdulla , così come mio padre sono stati condannati a lunghe pene detentive.
Prima del terzo numero della rivista nel 2017, i suoi contenuti si concentravano principalmente sulla cultura e le opere letterarie uigure. Tuttavia, dopo quel numero, ha iniziato a pubblicare principalmente contenuti politici, che ruotano principalmente attorno allo studio dell’ideologia di Xi Jinping. Il redattore successivo scrisse addirittura una lettera aperta dal titolo “Proteggere la sicurezza della sfera ideologica è la mia priorità”, in cui prometteva di non pubblicare nulla che promuovesse il “separatismo”, il “terrorismo” o il comportamento “bifronte”. La lettera faceva seguito a due articoli scritti da funzionari uiguri che invitavano i lettori a “proteggere l’unità delle nazioni con il cuore e proteggere la patria con lealtà”.
Che rapporto aveva tuo padre con il suo lavoro giornalistico?
Mio padre era l’unico editore; non c’erano redattori secondari. Tuttavia, aveva due assistenti che potevano essere considerati redattori secondari, ma il loro ruolo principale era quello di scrivere e assistere in attività legate al computer. Mio padre lavorava instancabilmente, lavorando spesso 16 ore al giorno. Lavorava in ufficio, tornava a casa per un pasto veloce e poi continuava a lavorare fino a tarda notte, trascorrendo innumerevoli ore alla scrivania.
Qurban Mamut (a sinistra) e Bahram Sintash (secondo da sinistra) con la loro famiglia nello Xinjiang, Cina, nel 1989.
Tuo padre era piuttosto noto per il suo giornalismo. Come veniva visto nella comunità uigura?
Mio padre era un insegnante eccezionale, non scrivendo lui stesso, ma curando e compilando opere di altri scrittori. Si è concentrato sulla selezione degli argomenti giusti, con l’obiettivo di presentare la verità senza imporre le proprie opinioni al giornale.
Si è tenuto alla larga dalla politica, evitando soprattutto ogni elogio del Partito Comunista Cinese o la diffusione della sua propaganda, cosa che alcuni scrittori ed editori hanno fatto per assicurarsi posizioni migliori e garantire la loro sicurezza. Mio padre, tuttavia, cercava voci autentiche che potessero presentare lavori genuini, motivo per cui la rivista promuoveva molti scrittori sconosciuti che alla fine divennero famosi. La piattaforma ha permesso loro di esprimere la verità.
Anche se mio padre non esprimeva pubblicamente le proprie opinioni, veniva spesso intervistato nei talk show televisivi grazie alla sua vasta conoscenza della cultura uigura. Queste apparizioni hanno contribuito alla sua fama. Durante gli anni Novanta e Duemila, c’è stato un periodo in cui gli uiguri godevano di un certo grado di libertà nel discutere la propria identità, lingua e altri aspetti della propria cultura, in netto contrasto con la situazione attuale.
Tuo padre ha dovuto affrontare ritorsioni per il suo giornalismo prima della sua prigionia?
Mio padre è stato interrogato nel 2004, anche se non ha subito persecuzioni o punizioni. Ciò era legato a un articolo d’opinione pubblicato nel suo giornale sulla lingua uigura. A quel tempo, le autorità dello Xinjiang stavano iniziando a eliminare gradualmente la lingua uigura dalle scuole e dalle università, sostituendola con il cinese in materie come matematica e altre specializzazioni.
L’autore dell’articolo è stato arrestato e mio padre è stato interrogato dall’ufficio di sicurezza e dal dipartimento di intelligence cinese. Per evitare di preoccuparci, mio padre non ha mai condiviso tutti i dettagli di quanto accaduto.
Credi che tuo padre sia stato arrestato per il suo giornalismo. Perché?
Dopo il suo ritiro nel 2011 [dalla Civiltà dello Xinjiang], mio padre non ha smesso di lavorare. Continuò a far parte del comitato editoriale di Xinjiang Civilization e divenne caporedattore di una rivista di recente creazione chiamata Tepakkur. La rivista, pubblicata dalla casa editrice statale Xinjiang Juvenile Publishing House , o Chiso , ha guadagnato popolarità grazie alla reputazione di mio padre. “Tepakkur” significa “pensa”. Mio padre, invitato a diventare redattore capo, ha fondato questa rivista per avere più libertà e flessibilità nella selezione degli argomenti. Non era disponibile digitalmente, solo in formato cartaceo, e questo poco prima che iniziassero gli arresti di massa intorno al 2014-2015. Di conseguenza, non ne ho una copia e non ho letto gli articoli, ma la rivista era ben considerata dai suoi lettori.
Puoi parlarci del tuo lavoro in RFA? L’incarcerazione di tuo padre ti ha fatto riconsiderare la tua sicurezza personale, soprattutto mentre coprivi lo Xinjiang?
Mi sono iscritto a RFA perché la mia paura è diminuita man mano che sono diventato più esplicito nel difendere altri uiguri. Non potevo restare in silenzio; Dovevo dire la verità. La mia mentalità è diventata aperta, pronta ad affrontare qualsiasi sfida. Molti uiguri, preoccupati per la propria sicurezza e per quella delle loro famiglie, evitano la RFA e non praticano giornalismo lì. Ma per me non c’erano limiti. Ho visto RFA come l’unica vera voce degli uiguri in tutto il mondo, quindi mi sono unito per lavorare per la mia gente.
Per quanto riguarda i miei sforzi per liberare mio padre, è stato un compito emotivamente impegnativo. Sono stato in costante comunicazione con organizzazioni, governi, ONG e persino con le Nazioni Unite, spiegando la situazione di mio padre e parlando ai media. Il mio lavoro si estende oltre mio padre, ma si estende a tutti gli uiguri e alla nostra cultura, che ho imparato a preservare da mio padre.
Iris Hsu
Ndr: il CPJ non ha incluso Qurban Mamut nei suoi precedenti censimenti carcerari perché i suoi ricercatori all’epoca non potevano confermare che il suo arresto fosse legato al giornalismo.
Iris Hsu è la rappresentante cinese del CPJ. Prima di unirsi al CPJ, Hsu ha svolto uno stage presso Human Rights Watch, Centro per il controllo e la non proliferazione degli armamenti e presso il Consiglio Atlantico. Hsu ha conseguito il master in affari internazionali presso l’American University. Parla mandarino e francese e vive a Taipei. Seguitela su LinkedIn . |